9. Woche in Göteborg

19März2016

Mit der neuen Woche kam das schöne Wetter nach Göteborg zurück und damit auch die Motivation wieder mal etwas zu unternehmen.

With the new week the good weather returned to Gothenburg and with it the motivation to do something outside.

Montags war ein Spaziergang zu einem dem Wohnheim gegenüber liegenden Hügel angesagt, auf dem sich ein Golfplatz befindet. Würde man in die richtige Richtung weiter laufen, käme man irgendwann zu dem schönen Delsjön, an dem ich schon ein paar mal war. Lisa (eine Freundin von Urska und an der Handelshögskolan) und ich haben uns aber auf eine Runde um den Golfplatz beschränkt.

For monday a walk to the golfarea at the hill opposite our student housing was planned. If you walked further into the same direction you would get to the beautiful Delsjön where I was already a few times. But Lisa (a friend of Urska and also studying at the Handelshögskolan) and me stayed around the golfarea.

Golfplatz - hier nicht so kunstgrün wie in sonstwo

Kai und Vivien luden mich abends zu einem wirklich sehr leckeren Abendessen ein, gefolgt vom ersten Kinobesuch seit Monaten, bei dem wir uns Deadpool zu Gemüte führten. Unter den Feierabendplänen musste dann leider der Schwedischkurs leiden, aber zwei mal fehlen ist erlaubt, so dass ich meinen zweiten Freischuss gerne für den Abend genutzt habe, zumal im Kurs eine blöde Hausaufgabe anstand :D Es war ein wirklich sehr schöner Abend! Auf dem Weg nach Hause mussten wir uns leider als "Scheiß Germans" beschimpfen lassen, aber das war meine erste Begegnung mit Feindseligkeiten gegenüber Deutschen hier.

Kai and Vivien invited me to a really good dinner that evening and to join them for my first visit to the cinema since months, where we watched Deadpool. Because the dinnerplans collided with the time of my swedish course, the course had to suffer from that, but missing two lessons is still ok, so I wasn't too sad to miss it - the homework for that day was anyway not my favourit. :D It was a really nice evening! During our way home we were called "Scheiß Germans" (= shitty germans), but this was my first encounter with the dislike of germans here.

Am nächsten morgen gings um 5 (!!!) aus den Federn, um an einer Exkursion teilzunehmen. Die Exkursion war freiwillig und ging in den Süden an verschiedene Orte um erstmal im Wald dem Vogelgesang zu lauschen und später an die Küste um den Vögeln bei der Futtersuche im Watt zuzusehen. Wie es das Wetter hier so an sich hat, ging die meiste Zeit der Wind, sodass es leider ziemlich kalt war - obwohl die Sonne wirklich schön vom Himmel schien. Es war ein super Gefühl - nach zwei Monaten - das erste mal wieder in einem Auto zu sitzen und das erste Mal seit Wochen aus der Stadt raus zu fahren :) Zu Beginn der Exkursion fuhr unser Kursleiter den Van für neun Personen (passte perfekt) - auf dem Heimweg dann Fredrik. Als ich um drei Uhr nach neun Stunden Exkursion nach Hause kam, war ich so müde, dass ich mich erstmal ausführlich ablegen musste. Abends reichte es nur noch für einen kleinen Spaziergang mit Urska und einer Stipvisite im Supermarkt.

The next morning at 5 (!!!) I had to get up to take part in an excursion. The excursion was not mandatory and we headed off to different places in the south. First we listened to the bird choir in the forest, later we went to the shore to watch birds while there were feeding in the tideland. As it it often the case here the wind was blowing most of the time so it was pretty cold - even if the sun was shining really nice. It was a great feeling to drive in a car for the first time after two months and to leave the city for a while :) In the beginning of the excursion our course leader was driving the van for up to nine persons (fitted perfectly) - the way back home Fredrik had to drive it. When I arrived back home at 3.00 pm after nine hours of excursion I was so tired that I had to take a nap. In the evening I only managed to go for a little walk with Urska and have a quick visit at Willy's (our supermarket nextdoors).

Erster Stopp der Exkursion Zweiter Stopp - Küste mit Vögeln Dritter Stopp - andere Küste Mit jedem Stopp sinkt die Motivation

Für den nächsten Morgen war ich mit meiner Gruppe verabredet um an unserem Projekt weiter zu arbeiten, bzw. die Aufgaben neu zu verteilen. Danach stand eine große Joggingrunde mit Urska und Lisa auf dem Plan, gefolgt von einem letzten Besuch des Schwedisch-Kurses. Abends im Olof's waren wir ziemlich die einzigen Besucher und schlossen uns zu einem Kreativ-Spiel den Cafe-Betreibern an. Lisa und ein Hana (aus meiner Buddygroup) waren mit von der Partie - mal eine ganz andere Zusammensetzung :)

The next morning I had a meeting with my group to work with our project and distribute the tasks. After that I had a big jogging-trip with Urska and Lisa and a last swedish lesson. In the evening at Olof's we were almost the only visitors and joined a creativ-game of the people working at Olof's. Lisa and Hana (from my buddy-group) were also there - a different constellation of people than usually :)

Donnerstags war eigentlich schönes Wetter vorher gesagt - zur Feier meines Geburtstages war allerdings der Nebel so hartnäckig, das der Spaziergang mit Lisa und Rebecca leider nicht ganz so sonnig ausfiel wie erhofft. Aber wir haben uns vom Wetter unbeeindruckt dennoch durch den Wald gearbeitet und danach die Waffeln, die es an der Handelshögskolan anlässlich des nahestehenden Osterfestes umsonst gab, redlich verdient. Abends hatte ich zum gemeinsamen Pizzaessen geladen - Rebecca und Simon, Kai und Vivien, Michele, Urska und Fredrik haben mir einen sehr schönen Geburtstagsabend beschert :)

Thursday was actually said to be good weather but for the sake of my birthday the fogg was really stubborn so my walk with Lisa and Rebecca was sadly not as sunny as we hoped. But we still had a nice walk through the forest and worked hard for the waffles we enjoyed at the Handelshögskolan after (they were for free there because of a special easter event). In the evening I invited some people for Pizza at my place - Rebecca and Simon, Kai and Vivien, Michele, Urska and Fredrik - and I had a really nice evening with them.

Delsjön einmal in ganz anderer Stimmung - im Nebel Geburtstagsessen mit (von links nach rechts): Simon, Rebecca, Urska, Michele, Kai, Fredrik, Vivien

Freitags fand ein weiteres Gruppentreffen in der Uni statt, bei dem wir das weitere Vorgehen diskutierten. Zum Mittagessen traf ich mich mit Vivien, die leider schon ihren letzten Tag in Göteborg verbrachte. Wir folgten dem Rat Fredriks und gingen zu einem asiatischen Buffet, welches wirklich sehr lecker war. Nach einer kleinen Shopping-Runde in der Stadt war abends Billard mit Vivien, Kai und Fredrik angesagt, und am Abend feierten wir in Urskas Geburtstag hinein. Da die Clubs hier schon so früh schließen, reichte es uns leider nur noch für einen weiteren Drink in einer Bar, nicht jedoch zum Tanzen ;)

On friday there was another meeting with my group in the university where we discussed the next steps. For lunch I met Viven who sadly already spent her last day in Gothenburg. We followed the advice of Fredrik and went to an asian buffet where the food was really delicious. After a short shopping tour in the city I met Vivien, Kai and Fredrik for pool and went to celebrate into Urskas birthday which was on saturday. Because the clubs close pretty early here we only made it for a drink in a bar but not for dancing anymore.

Zum Wach werden und um das schöne Wetter auch Samstags zu nutzen, liefen Lisa, Urska und ich unsere obligatorische Jogging-Runde. Urska lud später Simon, Rebecca und mich zur Fika ein, die - wie bei uns ja öfter schon - zur Abendessens-Runde ausgeweitet wurde :) So kam Urska zwar nicht zum Lernen, aber wir hatten alle einen entspannten und schönen Tag.

To wake up and enjoy the nice weather on saturday Lisa, Urska and me had our run through the forest. Urska invited Simon, Rebecca and me for fika and we spend - like ususally - the whole afternoon and evening there, including a nice salad for dinner :) Urska wasn't able to learn as it was planned, but we all had a nice and relaxed day.

Für Sonntag hatten Simon, Rebecca, Lisa und ich einen Besuch der Inseln vorgesehen. Diesmal ging es wieder nach Styrsö, welche Simon und ich bereits mit Doro besichtigt hatten. Allerdings beschränkten wir uns diesmal auf den grünen Teil der Insel, anstatt wieder durchs Dorf zu laufen. Meistens befanden wir uns abseits der Wege und genossen den Blick über's Meer, so kam Simon auch zu seinen kleinen Klettereinheiten abseits der Boulder-Halle :D - zugegeben, ist mit Sicherheit kein Ersatz.

For sunday Simon, Rebecca, Lisa and me planned a visit of the islands. This time we went to Styrsö again, were Simon and me already were with Doro. This time we went more to the green parts of the island, instead of walking through the village only. Mostly we didn't use the paths but enjoyed the view over the sea. Simon had a little climbing trip here outside the boulder-hall :D - ok, it's not the same ;)

Styrsö

Mit dem Sonntag endet nun auch schon die neunte Woche hier - klar nicht ohne ein Besuch im Olofs Cafe - die Zeit vergeht wie im Flug!

With the sunday my nineth week here in Gothenbur already passes by - of course not without a visit of Olof's Cafe - time goes by too fast!