Woche 10 und vorerst letzte Woche in Göteborg

26März2016

Die zehnte und vorerst letzte Woche in Göteborg wurde mit dem Endspurt des Gruppen Projektes eingeläutet. Montags traf ich mich also mit Lauren und Constance um unserer Arbeit den letzten Schliff zu verleihen und ein Layout für unser Poster zu kreieren. Danach nutzten Urska, Lisa und ich das schöne Wetter für eine Jogging Runde in unser Lieblingswäldchen.

The tenth and for the next months last week in Gothenburg was introduced by the finals of our project work. On monday I met Lauren and Constance to finish our presentation and poster. As the weather was really nice that day, Urska, Lisa and me went for our run into the small forest nearby.

Dienstags traf ich mich mit den Mädels um ein letztes Mal die Präsentation durchzusprechen. Für nachmittags verabredete ich mich mit Rebecca, Urska und Anielle (Freundin von Urska) zu einem ausführlichen Spaziergang an den Delsjön.

Tuesday I met the girls of my group a last time to go trhough our presentation for a last time. For the afternoon I met Rebecca, Urska and Anielle (a friend of Urska) for a long walk to Delsjön.

Blick auf den Delsjö Zwischenstop am Spielplatz

Mittwochs stand die abschließende Präsentation des Kurses statt. Es war wirklich interessant den Präsentationen der anderen Kursteilnehmer zu lauschen. Unser Plakat stieß auf positive Rückmeldung, sodass wir für den Inhalt sogar einen kleinen Buchpreis bekamen. Auch die Klausurergebnisse wurden an diesem Tag noch bekannt gegeben - bis auf drei Leute bestanden alle den Kurs. Kai initiierte für den Abend ein gemeinsames Barbecue mit dem Kurs in Olofshöjd, für das wir im Anschluss an den Kurs einkaufen gingen. Um fünf kamen Henriette, Svea und Erik (Studienfreunde aus Freiburg) in Göteborg an. Die drei haben sich für einige Tage bei Kai einquartiert und wir holten sie gemeinsam am Bahnhof ab, um dann direkt zur Grillstelle zu ziehen. Wir hatten einen sehr schönen Abend mit all den anderen aus dem Kurs - abgesehen von Fredrik waren zwar keine der schwedischen Kurskollegen anwesend, dafür aber die meisten internationalen :)

Wednesday was the day of presentations of our course. It was really interesting to listen to the presentations of the others. Our Poster even got a price for the content, which was a book to the topic behavioral biology. The results for our exam were also published that day - all but three people passed the course. Kai initiated a Barbecue in Olofshöjd with the course for the evening, so we went to do the groceries after the course. At five arrived Henriette, Svea and Erik (friends from Freiburg) in Göteborg. They stayed at Kai's for the next few days and we picked them up at the main station. All together we went directly to the barbecue place at the area of Olofshöjd. We had a really fun evening with all of the people of our course - apart from Fredrik there was nobody of the swedish course mates but therefore most of the internationals :)

Donnerstags zogen Henriette, Svea, Erik, Kai und ich los auf die Inseln - diesmal Vrangö. Auf der Fahrt zur Insel war das Wetter super schön, bis wir ankamen - leider ließ es uns für den Rest des Tages etwas im Stich aber immerhin sind wir trocken geblieben. Der Wind war allerdings so unangenehm, dass wir den Besuch nicht allzu sehr ausdehnten. Abends spielte die Göteborger Ice-Hockey Mannschaft gegen die aus Stockholm. Nach einigen Problemen auf der Suche nach dem richtigen Stehplatz, im richtigen Stadion, verfolgten wir den Kampf der Mannschaften um das weiterrücken in's Halbfinale des landesinternen Wettbewerbs. Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es so viel Spaß macht einem Hockeyspiel beizuwohnen aber es war wirklich super spannend und zu unser aller Freude gewann Göteborg 5:1, nach einem sehr spannenden letzten Drittel.

On Thursday Henriette, Svea, Erik, Kai and me headed off to the islands - this time Vrangö. On our way to the island, the weather was awesome - but sadly this changed a little for the rest of the day, but we stayed dry at least. The wind was not that comfortable, so we didn't stay at the island for too long. In the evening the ice-hockey team of Gothenburg played against the one from Stockholm. After a few problems on our way to the game and the right places to watch the game, we enjoyed the fight of the teams for getting into the semifinals of the country intern contest. I never thought it was that much fun to watch an ice-hockey game, but it was really exciting and Gothenburg even won 5:1 after an even more exiting last third of the game.

Auf der Suche nach Muscheln :) Birdwatching again :) Evil Kai Fröööölunda!!!

Da freitags das Wetter wieder einmal nicht so berauschend war, war ein Besuch des Göteborg-Museums geplant - welches allerdings leider dank des Feiertages geschlossen war. Wir entschieden uns also - ganz schwedisch - für eine Fika im Stadtteil Haga und genossen die stimmung des lauschigen Cafes beim Skat spielen. (Ich habe damit neu angefangen und bin wirklich nicht die schnellste im Auffassen der Regeln - aber zu meiner Verteidigung gibt es davon auch einige ganz zu schweigen von den ganzen Taktiken!) Abends folgten wir unserer allwöchentlichen Tradition und gingen ins Henriksberg zum Afterwork - wo wir diesmal das erste Mal Shuffle Board zusammen spielten. Ein wirklich spannendes Spiel :) Den Heimweg traten wir zu Fuß an und machten dabei einige Stops. Den ersten an einem Parkhaus mit vielen Bildern von interessanten Tieren, zu denen wir passende Grimassen zogen. Der zweite Halt war bei einem großen Schiff, das zu einem Parkhaus umgebaut worden war. Der Hafen bei Nacht war so wunderschön, dass wir auch hier nochmal eine kleine Pause einlegten. Dank der nicht allzu großen Eile brauchten wir ca 2,5 h um nach Hause zu kommen, auf einen solchen Marsch nicht vorbereitet, war ich am Ende wirklich total platt.

On friday the weather was not that good either, so we planned to visit the Gothenburg-Museum - which sadly was closed because of the holiday. We desided to have a fika instead and enjoyed Haga for a little while with playing Skat in one of the cosy Cafes. (I just learned that game and am not really the best in getting the rules - but to my defense there are a lot of rules and a lot of tactics!) In the evening we went to our traditional afterwork at Henriksberg, where we played shuffle board for the first time. It is really en exciting game :) The way back we went by foot and had a few stops. Firstly we took a lot of pictures with pictures of interesting anymals that are hanging at a parking house. Our second Stop was on a big ship that is used as a parking house as well. The harbor looked so nice in the night, that we had another break there. As we weren't in a rush on our way, it took us around 2,5 h to get back home, because I was not expecting a walk like that before, I was really tired after that.

Poseidon - it's a beauty Auf dem Parkhaus-Schiff

Fancy Parkhaus Die Oper bei Nacht - schöner als gedacht Der Hafen bei Nacht

Samstags nach meiner ersten alleinigen Joggingrunde - super anstrengend und nicht halb so schön wie mit den anderen - zogen Kai und ich mit dem Besuch von zu Hause los in den Slotskogen zu den Seehunden, Elchen, Schafen, Pinguinen und was es sonst noch alles dort zu sehen gibt. Zur Fika ging es wieder nach Haga, gefolgt von einem Abstecher auf den Hügel dort. Der nächste Abstecher führte zur Oskar-Fredriks-Kirche, bei der ich auch schon mit meiner Helmutsro-Familie zu Beginn meines Aufenthaltes hier war. Abends veranstaltete Raphaelle mal wieder eine Party in ihrer großen Wohnheim-Küche, wo wir einen sehr langen und schönen Abend verbrachten. Wie immer wurde ausführlich Werwolf gespielt, wobei sich Urska wirklich super gut anstellte.

On Saturday morning I went for a run without the others for the first time - really exhausting and not as fun as with the others - Kai and me went to Slotskogen with our friends from home to visit the seals, muse, sheep, penguins and all the other animals you can see there. For Fika we went to Haga again, including a walk to the hill there. We also went to the Oskar-Fredriks-Church, that I already visited with my Helmutsro-family in the very beginning of my stay here. In the evening Raphaelle was having a party in her big kitchen again, where we had a really long and nice evening. We played the werwolf game of course, in which Urska was really good.

Am Sonntagmorgen lud mich Kai zum Frühstück mit Henriette, Svea und Erik ein, weshalb ich um zehn mit immer noch unsicheren Beinen nach Olofshöjd lief. Nach einem nicht allzu ausgedehnten Frühstück fuhren wir in die Stadt um Svea nach Hause zu verabschieden und noch ein bisschen im Trädgard herumzulaufen. Mit der eigentlichen Absicht die gefärbten Eier und die Schokoladen Osterhasen dort zu verstecken, trugen wir das Osternest dabei mit uns durch die Palmenhäuser und den Garten, entschieden uns dann aber doch lieber für eine Runde Skat an einem der Tische im Gewächshaus.

Kai invited me for breakfast on sunday with Henriette, Svea and Erik. For that reason I walked there at ten with still shaky legs. After a not too long breakfest we drove to the station and said good bye to Svea and had a little walk in the Trädgard. As we actually wanted to hide easter eggs there, we carried the easter nest with us through the greenhouses and the garden, but decided to play skat instead at one of the tables in the greenhouses.

Nachmittags trafen wir uns mit Fredrik im Olof's Cafe, wo es dank einer anderen größeren Truppe relativ laut zu ging. Im Cafe traf ich nach zwei Monaten das erste Mal Svenja wieder, die zu Besuch in Göteborg war. Nach zwei Stunden Spielerunde, brachen Kai, Erik, Henriette und ich zu einer Runde Billard auf. Um neun machte ich mich auf den Heimweg, um Urska beim Kochen zu helfen. Da Urska montags auf einen Russland-Trip ging und Simon und Rebecca Sonntagabend von einer Stippvisite in Deutschland wieder kamen, hatten wir für diesen Abend ein letztes Familienessen vorgesehen. Urska übernahm den Hauptteil des Kochens, damit ich meinen Abend im Cafe nochmal voll genießen konnte. :) Da der Zug von unseren lieben Deutschlandreisenden leider erst ziemlich spät ankam und alle total erledigt waren, viel das gemeinsame Lasagne-Essen relativ kurz aus, war aber dennoch sehr schön, nochmal alle beisammen zu sitzen, bevor für mich die Packerei los ging.

In the afternoon we met with Fredrik in the Olof's Cafe, where it was pretty loud thanks to another group, that was playing there. In the Cafe I met Svenja again who was staying in Gothenburg for a few days to visit her friends again. After two hours of playing Kai, Erik, Henriette and I went to play a little Pool. At nine oclock I left to go home and help Urska with cooking. Because Urska was leaving the next day for a Russia trip and Simon and Rebecca came back sunday night from a short trip to Germany, we wanted to  meet for a last family-dinner. Urska did the main part of cooking in order to give me the time to enjoy my last evening in the Cafe :) Because the train of our germany-travellers arrived quite late back in Gothenburg and everybody was pretty tired, the evening was quite short, but it was really nice to sitt all together again, before I had to start packing.