Berichte von 08/2019

THE END

12Aug2019

Hallo meine Lieben!

Dear all!

 

Es ist Zeit, den Blog über meinen Auslandsaufenthalt abzurunden. Viel zu lange habe ich damit gewartet, über meine letzten Wochen zu berichten, aber ich muss zugeben, trotz abgeschlossenem Studium finde ich kaum die Zeit und die Ruhe.... Nun bin ich wieder zu Hause und habe schon fast zu viel davon - deshalb endlich die restlichen eindrücke!

It is time to finish my blog about my time abroad. I waited way too long with writing about my last few weeks but I need to admitt - even if the studies are done - I nearly had no time or the right mood to do that.... Now I am at home and almost have too much time - so finally the last impressions!

 

Die letzten drei Monate in Schweden in Schweden habe ich sehr genossen. Im Mai waren ein großer Teil meiner Freunde und ich überwiegend mit der Vorbereitung unserer Master-Präsentationen beschäftigt, sodass die Freizeit-Aktivitäten sich überwiegend auf Fika machen und dem Besuch des Fitnessstudios reduzierten. Kurz vor meiner mündlichen Prüfung erhielt ich außerdem eine Einladung zum Vorstellungsgespräch am Umwelt Ministerium in Stuttgart, welches drei Tage nach meiner Prüfung stattfand. Die letzten Tage vor der Präsentation versuchte ich also auch, mich möglichst gut auf das Gespräch vorzubereiten. Für meine Präsentation reisten dann auch meine Eltern mit einer Freundin und meine Schwester an. Wegen des bevorstehenden Vorstellungsgesprächs konnte ich den Erfolg meiner Prüfung erstmal nur bedingt genießen, es war aber schön, eine so große Unterstützung durch Familie, Freunde und die Leute an der Uni und natürlich durch meine Betreuer zu bekommen. 

I really enjoyed the last three months in Sweden. During may most of my friends and I were mostly busy with the preparations of our thesis presentations so our spare time activities were reduced to some fikas and visitin the gym. Just before I had my oral examination I additionally got the invitation to a job interview in Stuttgart (Germany) which was three days after my presenation. The last days before the examination I did my best to prepare myself for the interview as well. For my presentation my whole family and a friend came to Gothenburg. Because of the upcoming interview I could not really enjoy the successfull examintation at first but it was really nice to experience all the support of my family, friends, people from the university and of course my supervisors. 

 

Montags früh morgens flog ich mit meiner Schwester dann nach Deutschland, machte einen kurzen Pitstop bei einer ihrer Freundinnen um meine Bluse zu bügeln und wurde dann beim Ministerium vorstellig. Reichlich durcheinander aber auch euphorisch verließ ich das Gespräch und konnte erstmal nicht einschätzen, wie es verlaufen war. Ich blieb über Nacht bei meiner lieben Freundin Fee und ihrem Freund und flog ganz früh am nächsten Morgen wieder zurück nach Schweden um mit Mama und Edda noch einen letzten Kaffee in Göteborg zu trinken, bevor sie wieder zurück flogen. 

Monday morning I took the same plane as my sister to get back to Germany, had a quick stop at her friends place to iron my blouse and intrdouced myself at the ministry for environmental issues. I was pretty confused but also euphoric afterwards and really could not tell how well the interview went. I stayed at my dear friend Fees place for the night and took an early flight back to Gothenburg to have a last Fika with mum and Edda before they would fly back home. 

 

Einige Tage später war es schon wieder Zeit nach Hause zu fliegen für einen wunderschönen Urlaub auf La Palma mit der ganzen Familie. Pünktlich an Mamas Geburtstag erhielt ich die Zusage für die Stelle in Deutschland am Landratsamt. Es war die eine Stelle, die ich wirklich haben wollte und ich freue mich wahnsinnig, dass es wirklich geklappt hat. 

A few days later it was already time to fly home again for wonderfull family-holidays on La Palma. Just in time for my mums birthday I got the admission to the job in Germany at the "Landratsamt". It was exactly the job that I wanted and I am incredibly happy that it actually worked out. 

 Cheers to the job! :D

Für Mitsommer war ich wieder zurück in Schweden und ich genoss die Zeit mit meinen Freunden noch einmal in vollen Zügen. Dieses Jahr klappte es sogar noch mit einer Übernachtung auf den Inseln im Zelt, wir tanzten mit den Blumenkränzen auf dem Kopf um die Mitsommer-Stange und hatten wieder ein ausgiebiges Essen bei Martin. Auch die Sauna durfte natürlich nicht fehlen. Es war wirklich ein sehr schönes Wochenende und ich hoffe, im nächsten Jahr wieder dabei sein zu können.

For midsummer I was back in Sweden and enjoyed the time with my friends to the fullest. This year it was even possible to stay on the islands over night with the tents, we danced around the midsummer-pole with flowers on our heads and had a big dinner at Martins place. Of course we had the sauna on the islands as well. It was really an amazing weekend and I really hope to be able to join again next year.

 Morning walk back to the ferryDancing around the midsummer-poleCheers!Midsummer-mealMidsuMidsummer Sauna!

Im Juli feierten wir gemeinsam Alfreds Geburtstag und wir schafften es noch einmal für eine letzte Sauna auf die Inseln. Meine liebe Tante Anni kam mich besuchen und auch meine Eltern kamen mit dem Auto nach Schweden. Nach und nach musste ich mich von all meinen Freunden verabschieden, was wirklich schwer fiel aber die drei machten es mir etwas leichter. Ich besuchte mit ihnen noch einmal alle meine Lieblingsorte in Göteborg, die Inseln, den Botanischen Garten, den Rosengarten.... und unterhielt mich wirklich gut. Zum Abschluss meiner Zeit in Schweden fuhr ich mit meinen Eltern für eine Woche in die Nähe von Åmål in die absolute Pampa, wo wir erfolglos versuchten Fische zu fangen, aber dafür umso erfolgreicher Pilze sammelten. Wir genossen die Ruhe sehr und hatten eine wirklich schöne Zeit. 

In July we celebrated Alfreds birthday and made it for a last sauna to the islands. My dear aunt came for a visit and my parents joined in with their car. Bit by bit I had to say good bye to all my friends which was really hard, but my family made it a little easier. I visited all my favourit spots in Gothenburg with them, the islands, the botanic garden, the rosegarden... and had really good talks. The big final of my time in Sweden was a week with my parents close to Åmål  in the absolute outback,  where we tried to catch fish without success, but very successfully collected chanterells. We really enjoyed the piecefulness and had a good time. 

Good bye Kirsten!Who bakes the best Pizza???

 Close lakeInto the wildYum!

Zurück in Göteborg hieß es Koffer packen. Wir räumten mein gesamtes Zimmer aus und packten es ins Auto. Fast alles konnte mit und mit dem vollen Auto fuhren meine Eltern mitte der Woche zurück nach Deutschland. Ich blieb noch zwei Tage zum Putzen und fuhr dann nach Stockholm, wo ich einige meiner lieben Freunde aus dem Studium wieder traf und auf die Hochzeit von Jonathan gehen durfte. Es war eine traumhafte Hochzeit. Sonniges Wetter - fast schon zu heiß - und die Trauung im Rosengarten einer wirklich schönen Stiftung mit gutem selbstgebrautem Bier. Vielen Dank Jonathan und Martina, dass ich an eurem großen Tag teilnehmen durfte! Beschwingt vom Wiedersehen mit Marie, David, Mael, Jonathan und Martina flog ich nach Genf, von wo ich den Zug nach Hause nahm. 

Back in Gothenburg it was time to pack my stuff. We emptied my whole room and packed everything into the car. Nearly everything could fit in and with the stuffed car my parents drove home in the middle of the week. I stayed another two days to clean everything and took the bus to Stockholm after, where I met my dear friends from my studies and was invited to go to the wedding of Jonathan. It was a wonderful wedding. Sun - almost too hot - and the ceremony in the middle of a rose-garden of a really nice institution with selfbrewed beer. Thank you so much Jonathan and Martina, that I could be part of it! Happy and excited from the reunion with Marie, David, Mael, Jonathan and Martina I flew back to Genf from where I took the train home. 

Ich bin sehr dankbar für meine Zeit in Schweden, all die Begegnungen, Eindrücke und das was ich lernen durfte und musste. Ihr da oben werdet mir alle sehr fehlen!!!! Trotzdem bin ich natürlich auch glücklich wieder zu Hause zu sein und alte Kontakte wieder aufnehmen zu können. Ich freue mich auf eure Besuche im Süden und meine im Norden und hoffe, dass nicht alle Drähte mit meinem Umzug gekappt wurden! 

I am really gratefull for my time in Sweden, all the people I met, the impressions and everything I learned and had to learn. You people in the north will be badly missed!!!! Of course I am still happy to be home and able to reconnect with my friends here. I am happy to welcome you here in the south and visit you up in the north and I reall hope, that with my move back home I did not cut off all the wires! (That is something you can say in German, not sure if it actually works in English but I am sure you know what I mean :D).

 

Ob im Norden oder sonst wo - ich drücke euch alle ganz fest! 

Bis bald eure Hanna

No matter where you are - many hugs!

See you soon - Hanna