Berichte von 11/2017

November

26Nov2017

Hallo meine Lieben,

der Monat November neigt sich dem Ende zu und es wird mal wieder Zeit, meinen monatlichen Report abzuliefern.

Hey my dear friends,

november is coming to an end and it is time for me to deliver my monthly report.

 

Die ersten paar Tage des Monats habe ich zu Hause in Randegg verbracht, wo ich ein paar schöne Tage mit der ganzen Familie verbracht habe. In Deutschland kam mir das Licht – trotz überwiegend grauem Himmel – gleich wesentlich heller vor, als in Schweden. Hier geht die Sonne mittlerweile gegen halb vier unter, es dämmert aber eigentlich ab zwei.

The first few days of the month I spent home in Randegg, where I had a few nice days with my whole family. In Germandy the light – even if it was cloudy most of the time – seemed to be so much brighter than in Sweden. Here the sun goes down around 15.30 already but actually starts darkening at 14.00.

  Visit of the Island Mainau View from the island Sisterlove

Zurück in Schweden versuchte ich mit dem neuen Kurs wieder auf den neusten Stand zu kommen, bevor mich Marie am Tag vor unserer nächsten Exkursion besuchte und wir gemeinsam montags nach Tjärnö reisten. Freitags wurde natürlich nicht aufs Afterwork verzichtet. Samstags traf ich Fredrik und seine Freunde zum Abendessen und wir schlossen uns später Marta und Pierre und einigen anderen Mädels an. Sonntags ist Pizzatag im Kelly’s, sodass ich auch an diesem Tag aufs Kochen verzichten konnte und mit Marie, Marta und Pierre in den Pub ging. Das Pubquiz gaben wir nach einigen vergeblichen Versuchen auf, da unsere Kenntnisse leider nicht besonders erbaulich waren.  

Back in Sweden I tried to catch up with my new course again before Marie came to me one day before the next excursion and we travelled to Tjärnö together. Friday was of course afterwork and Saturday I met Fredrik and his friends for dinner and we met Marta and Pierre and a few other girls after. On Sunday it is pizzaday in Kelly’s, so I didn’t have to cook again and went to the pub with Marie, Marta and Pierre. We gave up on the pubquiz after a few hopeless tries, as we weren’t really successful.

 

Dieses Jahr hatten wir das Glück auf Tjärnö nicht in der älteren, kleineren und nicht besonders schönen Unterkunft wohnen zu müssen, sondern in der großen, sanierten, mit eigenem Bad, großem Zimmer und sehr breiten Betten – keine Stockbetten!!!! Der Blick der Zimmer ging auf das Meer hinaus, wo die Sonne nachmittags versank. Wir hatten relativ viel Glück mit dem Wetter und bei der letzten Bootsfahrt zum Proben sammeln hatten wir puren Sonnenschein ohne Wind. Wir beschäftigten uns mit den Wirbellosen und lernten die im Meer lebenden Vertreter verschiedener Gruppen kennen. Am Ende der zweiten Woche wurden wir auf unsere Kenntnisse hin getestet. Da ich mich bereits letztes Jahr intensiv mit der Gruppe der im Meer lebenden Invertebraten beschäftigt habe, war dieser Teil des Kurses nicht von besonders intensiver Lernerei geprägt, sodass viel Zeit für Spiele und Filme war. Die meiste Zeit verbrachte ich mit Marie, Chloé und Ana (Chloé und Ana sind in unserem Programm ein Jahr über uns), über deren Gesellschaft ich sehr froh war. 

This year we were the lucky ones on Tjärnö, that didn’t have to live in the older, smaller and not really nice accommodation, but in the bigger, newly renovated with an own bathroom for every room and very broad beds – no bunk beds!!!! The view from the room was going to the sea, where sun set in the afternoon. We were pretty lucky with the weather and during our last sampling by boat we had sun without any wind. We were studying the Invertebrates and got to know some of the marine animals belonging to  different groups. In the end of the second week our newly achieved knowledge was tested. As I already had studied the marine Invertebrates last year, there was not too much of studying for this part of the course and it was a lot of time for games and movies. Most of the time I spent with Marie, Chloé and Ana (Chloé and Ana are in the program one year above us), and I was very happy about their company.

First morning back on Tjärnö The station during nightOur  Our awesome few from the room View from the lunchroom Beatyful sunshine! The big beach of the island close by Tjärnö Station during the day Marie and Chloé collecting shells on the beach Jetties in front of the station Excursion for freshwater samples Sun at 14.00 The introduction of the naked beach - seems to have been introduced by germans as my teacher said Chloé and me enjoying the bit of sun Sunday sun Sunset Last sunny day on the island - last excursion with the boat! What we saw under the microscope - a Crustacean (Amphipode, Caprella) Chaetognath - a worm with strong jaws Tired smiles First day of snow! Our nice accomodation

Das letzte Wochenende im November bin ich zurück in Göteborg und versuche mich dort wiedereinzurichten. Freitags durfte das afterwork natürlich nicht fehlen – diesmal allerdings in einem anderen Pub als sonst, da „unserer“ gnadenlos überfüllt war - und samstags besuchte ich mit Kirsten den Weihnachtsmarkt in Haga. Im Vergleich zu dem, was wir in Deutschland gewohnt sind, war dieser eher spärrlich, trotz allem aber sehr gut besucht! Nach einem Kaffee fanden Kirsten und ich einige weitere Stände an anderer Stelle und erstanden günstige, schöne, schwedische Wolle – mit dem Versprechen, ihr das Stricken beizubringen, erstand auch Kirsten zwei große Knäule.

The last weekend of November I am back in Gothenburg now and try to get settled again. On Friday we went to afterwork – of course! – but we had to go to another pub, as our usual one was too crowded. Saturday I visited the Christmas Marked in Haga with Kirsten. Comparing it to what we are used in Germany, this one was rather small but very well visited! After a coffee Kirsten and I found more booths at another place and bought cheap, nice, Swedish wool – promising her, I would teach her to knit, Kirsten bough two big woolballs as well.

  My nearby forrest - walking aim number one Busy Haga

Das wenige Licht hier in Schweden wird zwar mit allerlei Beleuchtung überall stark bekämpft, löst bei mir aber trotzdem Müdigkeit und Trübsinn aus, weshalb ich froh bin, dass ich nicht den ganzen Winter in Schweden verbringe und es nicht mehr allzu weit zur Sonnwende ist. Ich bekämpfe die Dunkelheit mit Musik und versuche die wenigen hellen Stunden für ausführliche Spaziergänge zu nutzen.

The missing light here in Sweden is fought by a lot of lights in the streets, but it still affects me in terms of tiredness and depression, so I am happy not to spend all winter here and the shortest day is not that far away anymore. I am fighting against the darkness with music and use the few bright hours for long walks.

 

Ich grüße euch alle aus dem hohen Norden,

Hanna

Kisses from the far north,

Hanna